Meeting as the Chavacano Orthography Council
(COC) at the Centro Latino last Friday, the council agreed and decided on
several points that will be institutionalized in Zamboanga in the coming months
and years.
Among their main agreements are :
·
Etymological approach will
be used for spelling of words.
·
“Chavacano” must be spelled
with “V”.
On the matter of spelling Chavacano words this
means “that words of Spanish Origin should be spelled in Spanish and words from
other dialects, that became a part of Chavacano, should be spelled in the
particular local dialect of origin)
There is a growing controversy on how the word
Chavacano should be spelled. The council members spent hours discussing the
issue but eventually decided on a vote.
As a result, the word Chavacano should be spelled
with the letter “V” and not “B” as practiced by some sectors.
In the case of the Department of Education,
Language Supervisor Victoria Mangaser admitted that the department will have to
change the spelling of Chavacano in their instructional materials.
Mangaser said that initially the department
spelled Chavacano with a “V” but changed the spelling to “B”upon the urging of
some officials.
“And now we will have to revert to our original
spelling of Chavacano with a “V” she said.
DepEd English Supervisor Dr. Valeria Corteza was
also there to assist in the discussion on the Chavacano Orthography.
Last week, the city government and the School of Arts and Sciences, Language Department
of the Ateneo de Zamboanga University (ADZU)
conducted the Chabacano Orthography Congress at Centro Latino, Paseo del
Mar.
Leading the activity was Dr. Jose Genano
Yap-Aizon, executive assistant to the mayor for Education, Culture, Arts and
History, who welcomed the participants and explained the mechanics of the
congress.
Dr. Shieldred Angeles of ADZU gave an overview of
the Project and Methodology of Research, while Dr. Minda Santos, also of ADZU,
discussed the “Chabacano in the Government Domain”.
Mayor Beng Climaco underscores anew the
importance of conserving and preserving the chabacano language, as she
formally opens the Chabacano Orthography Congress, jointly organized by
the city government and the Ateneo de Zamboanga University, Nov. 19.
Mayor Beng Climaco said the congress hoped to
enrich the city’s creole Chabacano language in line with the local government’s
sustained efforts to preserve the Spanish-derivative language.
She urged the participants to give their support
to coming up with a Chavacano orthography or the method and style of speaking
and writing the Chavacano words and the language itself.
For instance, she said, many are confused as to
the correct spelling of the word “Chabacano” whether spelled with “b” or “v”.
Thus, the need for the Chabacano orthography on rules of spelling, punctuation,
capitalization, wordbreaks and emphasis, among others, in accordance with the
accepted usage and practice.
“We have to come up with our own style and usage
of our own language from rules of spelling, punctuation marks, capitalization
and emphasis.”
As a creole language, the mayor said, Chavacano
lends its roots with other languages. (Vic Larato)(112514)
0 comments:
Post a Comment